<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href='http://feedsky.blogbus.com/styles/temp01.xsl' type='text/xsl' ?><!--这是一个由Feedsy提供技术支持的Feed，为了提高读者阅读的体验，以及满足用户美化自己Feed的需要，我们设计了多种精美的Feed模板，提供给大家选择，所有最终呈现出来的样式，皆由用户自愿选择使用，未经许可，任何团体和个人，请不要擅自修改样式或者盗用，这是对于用户选择权的尊重。--><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:fs="http://www.feedsky.com/namespace/feed" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><link atom:type="text/html">http://learn-korean.blogbus.com/</link><fs:self_link href="http://feeds.feedsky.com/blogbus.com/learn-korean_blogbus_com" type="application/rss+xml"></fs:self_link><lastBuildDate>Sat, 28 Mar 2009 11:10:06 GMT</lastBuildDate><title>韩语那些事儿</title><description>Still对于韩语及其语法的一堆胡乱讲解,以及一些韩国的报刊中有趣文章的摘译。</description><atom:link href="http://feedsky.blogbus.com/learn-korean_blogbus_com" type="application/rss+xml" rel="self"></atom:link><generator xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" uri="http://www.blogbus.com/">博客大巴</generator><id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml</id><link xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml"></link><pubDate>Sat, 28 Mar 2009 12:34:46 GMT</pubDate><image><title>韩语那些事儿</title><url>http://public.blogbus.com/profile/4/3/0/1358034/avatar_1358034_96.jpg</url><link>http://learn-korean.blogbus.com/</link></image><item><title>关于韩国语能力考试Topik的那些事儿</title><link atom:type="text/html">http://learn-korean.blogbus.com/logs/37172648.html</link><author xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><name>still</name></author><id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://learn-korean.blogbus.com/logs/37172648.html</id><description>&lt;p&gt;学习韩国语的人,韩语考试估计应该都知道. 而且想考的不在少数. 可能也有人不知道?&amp;nbsp; 那今天就算是科普一下了.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;韩国语能力考试, 英文叫什么什么什么来着,反正缩写下来就是TOPIK. 是以母语不是韩语或在海外的韩国同胞测试自己的韩语能力用的. 韩国教育部直属的韩国教育课程评价院管. 每年考两次. 四月一次, 9月一次. 具体考试时间你们到时候自己上网查. 教育部考试中心, 韩国驻华使馆的网站以及TOPIK官网上都有. Google,百度他们都知道.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;记得以前这个考试是叫KLPT的, 后来更名为TOPIK, 然后我最近发现KLPT又神奇地出现了. 然后我不知道怎么回事,然后最近没时间管这些. 然后等以后我有时间研究明白了再补上. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;TOPIK就类似我们考的英语的托福雅思, 考试结束了会有成绩单和获得的级别邮寄给你.去韩国留学就业都有用,具体细则问你要考的学校.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;考试分为初中高三个级别. 你可以根据你自己的实力去报考, 不一定非要从初级开始一级一级考. 我那年就直接考的中级(报名费都一样,肯定往高了报 XD).考试内容分听力,写作,词汇,语法四个部分(好像是),各100分,三个级别都是.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; 然后, 每个级别的考试根据你的考试成绩还分别对应两个不同的等级. 初级考试四个部分平均分过了 70 就是2级, 不到70 但是过了 40 那就是1级. 中级对应三四级, 高级对应五六级. 分数和级别对应方法一样, 具体自己google. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;其实以上都不是我想要讲的重点所在,只是大概的介绍.我要讲的重点是下面的这张表(从官网复制来的.样式都一起过来了XD)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;这张表是各个等级和他的评价标准. 也就是各个等级对应的个人应该所具备的韩语实力.我觉得这个才是大家应该知道和了解的. 很多人不知道自己应该报考哪个级别的考试, 那么我觉得你可以参照下面的这个表来跟自己对比一下. 我来简单的翻译一下.(翻译的如果不够贴切,以韩文原文内容为准)就直接翻译到里面吧.&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;td_top_margin&quot; style=&quot;height: 1414px;&quot; border=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;5&quot; width=&quot;654&quot; align=&quot;center&quot; bgcolor=&quot;#bcccca&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;guide_center_font&quot; colspan=&quot;2&quot;&gt;
&lt;p&gt;등급 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;等级&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;guide_center_font&quot;&gt;
&lt;p&gt;평가기준 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;评价标准&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;guide_center_font&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;초급&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;font_center&quot; width=&quot;20&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;1급&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;style&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;
&lt;p&gt;&amp;bull; 자기 소개하기, 물건 사기, 음식 주문하기&amp;rsquo; 등 생활에 필요한 기초적인 언어기능을 수행할 수 있으며 &amp;nbsp;&amp;lsquo;자기 자신, 가족, 취미, 날씨&amp;rsquo; 등 매우 사적이고 친숙한 화제에 관련된 내용을 이해하고 표현할 수 있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;bull; 약 800개의 기초 어휘와 기본 문법에 대한 이해를 바탕으로 간단한 문장을 생성할 수 있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;bull; 간단한 생활문과 실용문을 이해하고 구성할 수 있다.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;自我介绍,买东西,点菜&quot;这些简单的生活必须的基础语言能力是要有的. 能够听懂或表述关于&quot;自我, 家人, 个人兴趣, 天气&quot;等个人的身边的话题.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;有大概800个左右的基础词汇.对基础的语法有一定的理解,可以写一些简单的文章.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;能够看懂简单的生活的实用的文章,也能自己写写.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;font_center&quot; width=&quot;20&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;2급&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;style&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;
&lt;p&gt;&amp;bull; &amp;lsquo;전화하기, 부탁하기&amp;rsquo; 등의 일상생활에 필요한 기능과 &amp;lsquo;우체국, 은행&amp;rsquo;등의 공공시설 이용에 필요한 &lt;br /&gt;
                      &amp;nbsp;기능을 수행할 수 있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;bull; 약 1,500~2,000개의 어휘를 이용하여 사적이고 친숙한 화제에 관해 문단 단위로 이해하고 사용할 수 &amp;nbsp;있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;bull; 공식적 상황과 비공식적 상황에서의 언어를 구분해 사용할 수 있다.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;打电话,托人办事儿&quot;等日常生活所必须的事务以及&quot;邮电局,银行&quot;等公共场所所需要的语言能力都没啥问题.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;大约一千五到两千的词汇量.可以写一些关于自己和身边事物的简单文章.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;能够区分公开和非公开场合的语言使用.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;guide_center_font&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;중급&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;font_center&quot; width=&quot;20&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;3급&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;style&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;
&lt;p&gt;&amp;bull; 일상생활을 영위하는 데 별 어려움을 느끼지 않으며, 다양한 공공시설의 이용과 사회적 관계 유지에 &amp;nbsp;필요한 기초적 언어 기능을 수행할 수 있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;bull; 친숙하고 구체적인 소재는 물론 자신에게 친숙한 사회적 소재를 문단 단위로 표현하거나 이해할 수 &lt;br /&gt;
                      &amp;nbsp;있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;bull; 문어와 구어의 기본적인 특성을 구분해서 이해하고 사용할 수 있다.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;日常生活没问题, 各种公共场所的用语和社会交际用语使用都没啥问题.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;对自己熟悉的具体的素材以及对于自己熟悉的社会问题都能懂,能整一两段,表达表达.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;对书面语和口语能够加以区分使用.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;font_center&quot; width=&quot;20&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;4급&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;style&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;
&lt;p&gt;&amp;bull; 공공시설 이용과 사회적 관계 유지에 필요한 언어 기능을 수행할 수 있으며, 일반적인 업무수행에 &lt;br /&gt;
                      &amp;nbsp;필요한 기능을 어느 정도 수행할 수 있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;bull; 뉴스, 신문 기사&amp;rsquo;중 평이한 내용을 이해할 수 있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;nbsp;일반적&amp;middot;사회적&amp;middot;추상적 소재를 비교적 정확하고 유창하게 이해하고 사용할 수 있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;bull; 자주 사용되는 관용적 표현과 대표적인 한국 문화에 대한 이해를 바탕으로 사회&amp;middot;문화적인 내용을 &lt;br /&gt;
                      &amp;nbsp;이해하고 사용할 수 있다.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;公共设施的使用和社会交际所需的语言能力都没问题,而且能应对一般性的工作上的语言.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;能读懂新闻报纸里面一些简单的文章.对一般性,社会性,抽象性的内容有比较正确和流畅的语言理解和运用. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;对经常使用的具有代表性的语言表现手法以及对韩国的文化都有较好的理解,并能加以利用.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;guide_center_font&quot; rowspan=&quot;2&quot;&gt;고급&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;font_center&quot; width=&quot;20&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;5급&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;style&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;
&lt;p&gt;&amp;bull; 전문 분야에서의 연구나 업무 수행에 필요한 언어 기능을 어느 정도 수행 할 수있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;bull; &amp;lsquo;정치, 경제, 사회, 문화&amp;rsquo; 전반에 걸쳐 친숙하지 않은 소재에 관해서도 이해하고 사용할 수 있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;bull; 공식적, 비공식적 맥락과 구어적, 문어적 맥락에 따라 언어를 적절히 구분하여 사용할 수 있다.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;掌握一定的专业性研究和工作所必须的语言能力.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;对政治经济社会文化当中一些不熟悉的题材也有语言理解和运用能力.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;能够明确区分公开和非公开,口语和非口语.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;font_center&quot; width=&quot;20&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;6급&lt;/td&gt;
&lt;td class=&quot;style&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;
&lt;p&gt;&amp;bull; 전문 분야에서의 연구나 업무 수행에 필요한 언어 기능을 비교적 정확하고 유창하게 수행할 수 있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;bull; &amp;lsquo;정치, 경제, 사회, 문화&amp;rsquo; 전반에 걸쳐 친숙하지 않은 주제에 관해서도 이용하고 사용할 수 있다.&lt;br /&gt;
                      &amp;nbsp;원어민 화자의 수준에는 이르지 못하나 기능 수행이나 의미 표현에는 어려움을 겪지 않는다.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;对专业领域的研究和工作有较好的掌握和流畅的语言运用.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;对政治经济社会文化当中自己不熟悉的内容也能灵活使用&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;学习和意思表达对你都没难度,跟本地人差不多.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;好了,翻恶心了. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;给大家翻译这个的意思就是要让大家对自己现在所处的能力等级有个大概的认识, 可以有一个对照. 然后对自己今后努力的方向有一个实际一点的概念. 希望大家,尤其是想考级的同学, 不要把目光只放到了自己做练习题模拟题历年真题得到的分数多少上面. 而是多关注一下自己实际的对语言的运用能力上. 毕竟语言用来用的(囧,病句).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;好久没写打这么多字了. 去休息会儿.........&lt;/p&gt;&lt;!--sp--&gt;&lt;div class=&quot;relpost&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;随机文章：&lt;/h3&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/27976494.html&quot;&gt;如何自学韩国语&lt;/a&gt; 2008-08-21&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/26733861.html&quot;&gt;그렇죠,뭐&lt;/a&gt; 2008-08-02&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/21937674.html&quot;&gt;韩语单词的重读&lt;/a&gt; 2008-05-30&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/21936360.html&quot;&gt;韩语单词的连读&lt;/a&gt; 2008-05-30&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/20451720.html&quot;&gt;에和로的区别&lt;/a&gt; 2008-05-07&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;sysmsg&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://icity.cn&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《城客》：第一本中文互动杂志！&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;addfav&quot;&gt;收藏到：&lt;span class= &quot;delicious&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Flearn-korean.blogbus.com%2Flogs%2F37172648.html&amp;title=%E5%85%B3%E4%BA%8E%E9%9F%A9%E5%9B%BD%E8%AF%AD%E8%83%BD%E5%8A%9B%E8%80%83%E8%AF%95Topik%E7%9A%84%E9%82%A3%E4%BA%9B%E4%BA%8B%E5%84%BF&quot;&gt;Del.icio.us&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><category domain="http://learn-korean.blogbus.com/c/">未分类</category><pubDate>Sat, 28 Mar 2009 19:10:06 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://learn-korean.blogbus.com/logs/37172648.html</guid><dc:creator>still</dc:creator><fs:srclink>http://learn-korean.blogbus.com/logs/37172648.html</fs:srclink><fs:srcfeed>http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>blogbus.com/learn-korean_blogbus_com/~7027041/193656366/5134985</fs:itemid></item><item><title>语言栏添加了韩语输入法但是仍然不能韩文——韩语是如法不好使</title><link atom:type="text/html">http://learn-korean.blogbus.com/logs/36570760.html</link><author xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><name>still</name></author><id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://learn-korean.blogbus.com/logs/36570760.html</id><description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;border-collapse: collapse; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;如果你在语言栏成功添加了韩文输入法后，切换到韩文输入法发现按下右边ALT键仍然不能切换韩/英输入状态的话，那么，你的韩文输入法可能存在故障，什么故障呢？我不知道。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;border-collapse: collapse; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;但是，根据我的经验，你去下载一个韩文IME便可以解决这个问题。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;border-collapse: collapse; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;那么韩语输入法的IME在哪里可以下载到呢？&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;border-collapse: collapse; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;其实IME输入法在office中是附带的，你如果安装了较新版本的office借个问题就可以得到解决了。比如我一个电脑的日文输入法出现了上述类似情况，然后我装了一个office 2007，日文IME输入法被随之更新到了 2007版。问题迎刃而解。（不管是否破解或未激活。）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;border-collapse: collapse; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;但是，如果你觉得为了一个输入法，下一个office不值当，那么下面的这段来自豆瓣的文章就对你有用了：　&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;===================我是分割线==========================&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;border-collapse: collapse; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;我的XP系统是精简版的，韩语输入法被精简掉了，试过好多补救的方法都没成功&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;border-collapse: collapse; font-family: Arial; font-size: 12px; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; &quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;　　偶然间在一位网友的blog上看到一个韩语输入法安装程序。&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　试了试果然有效，可以正常输入韩文了 (*^__^*)&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　在这里推荐给大家&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　下载链接：&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　（1）&lt;/span&gt;&lt;a style=&quot;cursor: pointer; color: #336699; text-decoration: none; &quot; rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://blog.gmer.cn/UserFiles/File/KRO_IME_XP.exe&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;http://blog.gmer.cn/&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;UserFiles/File/KRO_I&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;ME_XP.exe&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　（2）&lt;/span&gt;&lt;a style=&quot;cursor: pointer; color: #336699; text-decoration: none; &quot; rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://www.namipan.com/d/KRO_IME_XP.exe/5aeda80b56d7b3e98ff69a7ff802ea128666ef8b84046b00&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;http://www.namipan.c&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;om/d/KRO_IME_XP.exe/&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;5aeda80b56d7b3e98ff6&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;9a7ff802ea128666ef8b&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;84046b00&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　（3）&lt;/span&gt;&lt;a style=&quot;cursor: pointer; color: #336699; text-decoration: none; &quot; rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://www.megaupload.com/cn/?d=1M1P24N0&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;http://www.megauploa&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;d.com/cn/?d=1M1P24N0&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　下载后安装，再按照常规的方法在语言栏里添加就可以了&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　（4）&lt;/span&gt;&lt;a style=&quot;cursor: pointer; color: #336699; text-decoration: none; &quot; rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://rapidshare.com/files/188489413/KRO_IME_XP.exe&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;http://rapidshare.co&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;m/files/188489413/KR&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;O_IME_XP.exe&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　如果上面的链接失效了，可以豆邮我索要&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;原文链接：&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.douban.com/group/topic/3831229/?post=ok#last&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;http://www.douban.com/group/topic/3831229/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;=========我是分割线=========================================&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;至于如何设置和输入韩文请参考&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/36090967.html&quot;&gt;http://learn-korean.blogbus.com/logs/36090967.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;!--sp--&gt;&lt;div class=&quot;relpost&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;随机文章：&lt;/h3&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/36090967.html&quot;&gt;怎样在电脑上打韩语——韩国语输入法设置和使用&lt;/a&gt; 2009-03-04&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/29560616.html&quot;&gt;首尔大每2毕业生中1名就业&lt;/a&gt; 2008-09-24&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/28495410.html&quot;&gt;北极星愿【歌词翻译掉了】&lt;/a&gt; 2008-09-17&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/23946972.html&quot;&gt;은 는 을 作“的”使用时的区别&lt;/a&gt; 2008-07-01&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/19972380.html&quot;&gt;同格助词 랑/하고/과&lt;/a&gt; 2008-04-29&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;sysmsg&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://icity.cn&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《城客》：第一本中文互动杂志！&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;addfav&quot;&gt;收藏到：&lt;span class= &quot;delicious&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Flearn-korean.blogbus.com%2Flogs%2F36570760.html&amp;title=%E8%AF%AD%E8%A8%80%E6%A0%8F%E6%B7%BB%E5%8A%A0%E4%BA%86%E9%9F%A9%E8%AF%AD%E8%BE%93%E5%85%A5%E6%B3%95%E4%BD%86%E6%98%AF%E4%BB%8D%E7%84%B6%E4%B8%8D%E8%83%BD%E9%9F%A9%E6%96%87%E2%80%94%E2%80%94%E9%9F%A9%E8%AF%AD%E6%98%AF%E5%A6%82%E6%B3%95%E4%B8%8D%E5%A5%BD%E4%BD%BF&quot;&gt;Del.icio.us&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><category domain="http://learn-korean.blogbus.com/c/">未分类</category><pubDate>Sat, 14 Mar 2009 23:53:55 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://learn-korean.blogbus.com/logs/36570760.html</guid><dc:creator>still</dc:creator><fs:srclink>http://learn-korean.blogbus.com/logs/36570760.html</fs:srclink><fs:srcfeed>http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>blogbus.com/learn-korean_blogbus_com/~7027041/193656367/5134985</fs:itemid></item><item><title>怎样在电脑上打韩语——韩国语输入法设置和使用</title><link atom:type="text/html">http://learn-korean.blogbus.com/logs/36090967.html</link><author xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><name>still</name></author><id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://learn-korean.blogbus.com/logs/36090967.html</id><description>&lt;p&gt;很久以前在豆瓣上写的文章了。贴到这里来，给那些还没看到，并且还没打出字来的同学。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;border-collapse: collapse; font-family: Arial; font-size: 12px; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;&quot;&gt;1。设置问题：&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　因为估计大家都在用XP，98和2000我就不讲了。如果不是的话赶紧换xp系统吧，都什么年代了。&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　首先你是XP系统如果是的话，直接在 控制面板--&amp;gt;区域和语言选项--&amp;gt;语言--&amp;gt;详细信息--&amp;gt;添加 然后在探出的对话框中上面一栏中选上朝鲜语，下面一栏应该自动的变成相应的韩国与输入法。点应用确定就可以了。&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　　　&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　　　记事本要想用韩国语显示的话 新建一个文本文档 点 格式--&amp;gt;字体 然后再字体里面找到 TAHOMA 字体。确定就可以了。&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　　　&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　　　打韩国语的时候，在语言兰里面选上韩国语输入法。(一般，起始状态为英文输入状态。按下右边ALT键进行韩英切换。)就搞定了。&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　　　&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　2。输入问题：&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　下面给出一个键盘图，打印出来 或者 抄下来 贴在墙上&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bababian.com/phoinfo/67394FC3AF9D7AFB21E2B4FB748177C0DT&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img style=&quot;border:none;&quot; src=&quot;http://photo1.bababian.com/upload15/20090304/67394FC3AF9D7AFB21E2B4FB748177C0_800.jpg&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;span style=&quot;border-collapse: collapse; font-family: Arial; font-size: 12px; line-height: 19px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;　　打字的时候对照着打。直道不用看就能打为止。&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　3。输入法简单的讲解：&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　 比如： 가 就是依次按下 rk 갑니다就是 rkqslek　 以此类推。相信大家都是聪明人。一看就会。&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　　　&amp;nbsp;&lt;br /&gt;　　　　其实网上搜索一下这类东西好多。要学会自食其力。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;!--sp--&gt;&lt;div class=&quot;relpost&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;随机文章：&lt;/h3&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/30201987.html&quot;&gt;우리 사랑 이대로&lt;/a&gt; 2008-10-13&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/36570760.html&quot;&gt;语言栏添加了韩语输入法但是仍然不能韩文——韩语是如法不好使&lt;/a&gt; 2009-03-14&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/35482242.html&quot;&gt;韩语字母发音&lt;/a&gt; 2009-02-20&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/29158655.html&quot;&gt;韩国每10人中3人为个体营业者，OECD国家排名第一&lt;/a&gt; 2008-09-16&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/28252407.html&quot;&gt;职场人57%“黄金连休对工作有积极影响”&lt;/a&gt; 2008-08-28&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;sysmsg&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://icity.cn&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《城客》：第一本中文互动杂志！&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;addfav&quot;&gt;收藏到：&lt;span class= &quot;delicious&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Flearn-korean.blogbus.com%2Flogs%2F36090967.html&amp;title=%E6%80%8E%E6%A0%B7%E5%9C%A8%E7%94%B5%E8%84%91%E4%B8%8A%E6%89%93%E9%9F%A9%E8%AF%AD%E2%80%94%E2%80%94%E9%9F%A9%E5%9B%BD%E8%AF%AD%E8%BE%93%E5%85%A5%E6%B3%95%E8%AE%BE%E7%BD%AE%E5%92%8C%E4%BD%BF%E7%94%A8&quot;&gt;Del.icio.us&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><category domain="http://learn-korean.blogbus.com/c/">未分类</category><pubDate>Wed, 04 Mar 2009 23:33:58 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://learn-korean.blogbus.com/logs/36090967.html</guid><dc:creator>still</dc:creator><fs:srclink>http://learn-korean.blogbus.com/logs/36090967.html</fs:srclink><fs:srcfeed>http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>blogbus.com/learn-korean_blogbus_com/~7027041/193656368/5134985</fs:itemid></item><item><title>韩语字母发音</title><link atom:type="text/html">http://learn-korean.blogbus.com/logs/35482242.html</link><author xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><name>still</name></author><id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://learn-korean.blogbus.com/logs/35482242.html</id><description>&lt;p&gt;下面是一张完整的韩语字母发音表，点击上面的字母和文字可听取发音。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;object width=&quot;600&quot; height=&quot;600&quot; data=&quot;http://www.mykrkr.com/flash/mykrkr_zimu.swf&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot;&gt;
&lt;param name=&quot;src&quot; value=&quot;http://www.mykrkr.com/flash/mykrkr_zimu.swf&quot; /&gt;
&lt;/object&gt;
&lt;/p&gt;&lt;!--sp--&gt;&lt;div class=&quot;relpost&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;随机文章：&lt;/h3&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/36090967.html&quot;&gt;怎样在电脑上打韩语——韩国语输入法设置和使用&lt;/a&gt; 2009-03-04&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/34161657.html&quot;&gt;韩语发音和基础的网站&lt;/a&gt; 2009-01-20&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/30201987.html&quot;&gt;우리 사랑 이대로&lt;/a&gt; 2008-10-13&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/21937674.html&quot;&gt;韩语单词的重读&lt;/a&gt; 2008-05-30&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/21936360.html&quot;&gt;韩语单词的连读&lt;/a&gt; 2008-05-30&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;sysmsg&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://icity.cn&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《城客》：第一本中文互动杂志！&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;addfav&quot;&gt;收藏到：&lt;span class= &quot;delicious&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Flearn-korean.blogbus.com%2Flogs%2F35482242.html&amp;title=%E9%9F%A9%E8%AF%AD%E5%AD%97%E6%AF%8D%E5%8F%91%E9%9F%B3&quot;&gt;Del.icio.us&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><category domain="http://learn-korean.blogbus.com/c/">未分类</category><pubDate>Fri, 20 Feb 2009 22:21:46 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://learn-korean.blogbus.com/logs/35482242.html</guid><dc:creator>still</dc:creator><fs:srclink>http://learn-korean.blogbus.com/logs/35482242.html</fs:srclink><fs:srcfeed>http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>blogbus.com/learn-korean_blogbus_com/~7027041/193656369/5134985</fs:itemid></item><item><title>韩语表示“一边……，一边……”的链接词尾 며 和 면서</title><link atom:type="text/html">http://learn-korean.blogbus.com/logs/34578841.html</link><author xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><name>still</name></author><id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://learn-korean.blogbus.com/logs/34578841.html</id><description>&lt;p&gt;韩语表示&amp;ldquo;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;&lt;strong&gt;一边&amp;hellip;&amp;hellip;一边&amp;hellip;&amp;hellip;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&amp;rdquo;的连接词有两个&amp;ldquo;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;&lt;strong&gt;며&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&amp;rdquo;和&amp;ldquo;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;&lt;strong&gt;면서&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&amp;rdquo;。用法几乎一样，我没看出有什么区别，具体用到时候选哪个，完全看你心情。其中&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;&lt;strong&gt;면서&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;还有其他的用途，但是和这个问题没关系。看例句：&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;밥 먹으&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;면서&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; 책 봐. 边吃饭边看书。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;밥 먹으&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;며&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; 책을 봐. 边吃饭边看书。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;完全一样。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;觉得有区别的同学记得提醒我。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;算了，还是把&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;면서&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;的另一个用途也在这里解释了吧。简单通俗的讲就是&amp;ldquo;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;明明&amp;hellip;&amp;hellip;还&amp;hellip;&amp;hellip;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&amp;rdquo;。其实也是&amp;ldquo;一边&amp;hellip;&amp;hellip;一边&amp;rdquo;的延伸意思了。看例句：&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 일을 알면서 왜 또 물어요!?&amp;nbsp; 你明明知道那事儿为什么还问？！&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아무것도 못 하면서 !?&amp;nbsp; 明明什么都不会做？！（话说了一半，后半句自然是&amp;ldquo;牛气什么？&amp;rdquo;）（这种说半截的话用来质问或者发牢骚。）&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;可能的生词： &lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;물다 ：动词 问 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아무것 ：代词 任何事&lt;/p&gt;&lt;!--sp--&gt;&lt;div class=&quot;relpost&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;随机文章：&lt;/h3&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/25065786.html&quot;&gt;关于“는데”的用法&lt;/a&gt; 2008-07-20&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/19678281.html&quot;&gt;与格助词한테和에게&lt;/a&gt; 2008-04-24&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/26924571.html&quot;&gt;어/아 보다 和 어/아 본 적 있다&lt;/a&gt; 2008-08-04&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/23946972.html&quot;&gt;은 는 을 作“的”使用时的区别&lt;/a&gt; 2008-07-01&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/20451720.html&quot;&gt;에和로的区别&lt;/a&gt; 2008-05-07&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;sysmsg&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://icity.cn&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《城客》：第一本中文互动杂志！&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;addfav&quot;&gt;收藏到：&lt;span class= &quot;delicious&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Flearn-korean.blogbus.com%2Flogs%2F34578841.html&amp;title=%E9%9F%A9%E8%AF%AD%E8%A1%A8%E7%A4%BA%E2%80%9C%E4%B8%80%E8%BE%B9%E2%80%A6%E2%80%A6%EF%BC%8C%E4%B8%80%E8%BE%B9%E2%80%A6%E2%80%A6%E2%80%9D%E7%9A%84%E9%93%BE%E6%8E%A5%E8%AF%8D%E5%B0%BE+%EB%A9%B0+%E5%92%8C+%EB%A9%B4%EC%84%9C&quot;&gt;Del.icio.us&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><category domain="http://learn-korean.blogbus.com/c/">未分类</category><pubDate>Tue, 03 Feb 2009 19:32:30 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://learn-korean.blogbus.com/logs/34578841.html</guid><dc:creator>still</dc:creator><fs:srclink>http://learn-korean.blogbus.com/logs/34578841.html</fs:srclink><fs:srcfeed>http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>blogbus.com/learn-korean_blogbus_com/~7027041/193656370/5134985</fs:itemid></item><item><title>韩语发音和基础的网站</title><link atom:type="text/html">http://learn-korean.blogbus.com/logs/34161657.html</link><author xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><name>still</name></author><id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://learn-korean.blogbus.com/logs/34161657.html</id><description>&lt;p&gt;KBS wolrd radio 一个面向韩国国外介绍韩国的网站。里面有一个多语言版的韩语课程。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;链接如下：&lt;a href=&quot;http://world.kbs.co.kr/learn_korean/lessons/c_index.htm&quot;&gt;http://world.kbs.co.kr/learn_korean/lessons/c_index.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;当然，上面给出的这个是中文版的链接。你日语德语好的话还有相应语言的课程，一起都练练。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;它的前即可是字母和发音可以打开听听看看，有读音和字母的书写方法，也就是笔顺这类东西。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;老友同学说找不到韩语发音的东西，这里就是了。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;后续课程的内容也都很实用。值得看看。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;好了，好久不来了，更新除草工作完毕。&lt;/p&gt;&lt;!--sp--&gt;&lt;div class=&quot;relpost&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;随机文章：&lt;/h3&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/35482242.html&quot;&gt;韩语字母发音&lt;/a&gt; 2009-02-20&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/36570760.html&quot;&gt;语言栏添加了韩语输入法但是仍然不能韩文——韩语是如法不好使&lt;/a&gt; 2009-03-14&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/20028267.html&quot;&gt;造格助词--로/으로&lt;/a&gt; 2008-04-30&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/19923096.html&quot;&gt;韩国门户网站推荐2--empas&lt;/a&gt; 2008-04-28&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/19474515.html&quot;&gt;韩国一些著名门户网站介绍&lt;/a&gt; 2008-04-21&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;sysmsg&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://icity.cn&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《城客》：第一本中文互动杂志！&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;addfav&quot;&gt;收藏到：&lt;span class= &quot;delicious&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Flearn-korean.blogbus.com%2Flogs%2F34161657.html&amp;title=%E9%9F%A9%E8%AF%AD%E5%8F%91%E9%9F%B3%E5%92%8C%E5%9F%BA%E7%A1%80%E7%9A%84%E7%BD%91%E7%AB%99&quot;&gt;Del.icio.us&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><category domain="http://learn-korean.blogbus.com/c/">未分类</category><pubDate>Tue, 20 Jan 2009 23:04:17 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://learn-korean.blogbus.com/logs/34161657.html</guid><dc:creator>still</dc:creator><fs:srclink>http://learn-korean.blogbus.com/logs/34161657.html</fs:srclink><fs:srcfeed>http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>blogbus.com/learn-korean_blogbus_com/~7027041/193656371/5134985</fs:itemid></item><item><title>`고시원 살인' 정씨 영장실질심사</title><link atom:type="text/html">http://learn-korean.blogbus.com/logs/30495906.html</link><author xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><name>still</name></author><id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://learn-korean.blogbus.com/logs/30495906.html</id><description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blogbus.com/user/1&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;公寓杀人案，对郑某进行逮捕审查 &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blogbus.com/user/1&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img style=&quot;border: medium none &quot; src=&quot;http://imgnews.naver.com/image/023/2008/10/21/2008102100050_0.jpg&quot; alt=&quot;xxxx&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;고시원에 불을 지르고 흉기난동을 부려 6명을 살해한 혐의(살인 등)로 체포된 정모(30)씨에
대한 구속영장 실질심사가 22일 오후 3시 서울 중앙지법 321호에서 최철환 영장전담판사의 심리로 열린다. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;涉嫌在公寓纵火行凶，杀害6人的郑某，对其是否正事逮捕的审问将于22日下午3点，在首尔中央地法321号，由催法官进行。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;정씨의 구속 여부는 이날 오후에 결정될 것으로 보인다. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;而对于是否最终逮捕郑某，今天下午将有定论。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;（我查了一下资料。就是说，韩国检方要正式逮捕某人，要先向地法进行申请，然后由地法的法官对烦人进行审问，之后，由法官最后决定是否接受警方的逮捕申请。以上这两段就是叙述这一环节的。） &lt;/p&gt;&lt;p&gt;정씨는 20일 오전 8시 15분께 강남구 논현동 D고시원에 있는 자신의 방 침대에 휘발유를 붓고 라이터로 불을 붙인 뒤
유독가스와 열기를 피해 복도로 뛰쳐나오는 투숙자들에게 마구잡이로 흉기를 휘둘러 6명을 살해하고 7명에게 중경상을 입힌 혐의를
받고 있다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;郑某涉嫌于20日上午8点15分左右在汉城江南区XX洞，D公寓楼自己的房间内，将打火机油撒在床上并点燃。之后，肆意砍杀被有毒气体和热浪逼出楼道的逃生者。当场杀害6名，重伤7人。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;경찰 관계자는 &amp;quot;범행 동기에 대한 진술은 오락가락하고 있지만 범죄사실은 모두 시인하고 있다&amp;quot;며 &amp;quot;조사를 지켜볼 때 피해자들에 대한 죄의식을 크게 느끼는 것 같지는 않은 모습&amp;quot;이라고 말했다. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;警方相关人士称&amp;ldquo;（郑某）对于犯罪动机的陈述含糊不清，但是对于犯罪事实供认不讳。（嫌犯）在调查当中对自己的罪行并未表现出多少悔意。&amp;rdquo; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;경찰은 정씨가 액션영화를 즐기고 사회 전반에 대한 막연한 불만을 키워왔으며 고시원비, 휴대전화 요금, 예비군 훈련 불참에 따른
벌금을 내지못해 금전적 압박을 받았다는 사실은 파악했지만 결정적인 범행동기는 밝혀내지 못하고 있다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;警方表示，郑某十分喜爱动作电影，一直对社会不满，支付不了住宿费，电话费以及未参加预备役训练导致的处罚金，经济上受到严重的压迫。但是真正导致其犯罪的动机尚不清楚。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;경찰은 정씨의 구속 여부가 결정되면 23일 오전 고시원 3,4층에서 현장검증을 실시할 예정이다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;警方称，一旦郑某被正式批准逮捕，将从23号上午开始，在公寓3、4层进行现场取证工作。 &lt;/p&gt;&lt;!--sp--&gt;&lt;div class=&quot;relpost&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;随机文章：&lt;/h3&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/26733861.html&quot;&gt;그렇죠,뭐&lt;/a&gt; 2008-08-02&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/21937674.html&quot;&gt;韩语单词的重读&lt;/a&gt; 2008-05-30&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/19972380.html&quot;&gt;同格助词 랑/하고/과&lt;/a&gt; 2008-04-29&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/19923096.html&quot;&gt;韩国门户网站推荐2--empas&lt;/a&gt; 2008-04-28&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/19920972.html&quot;&gt;留言给still&lt;/a&gt; 2008-04-06&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;sysmsg&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://icity.cn&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《城客》：第一本中文互动杂志！&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;addfav&quot;&gt;收藏到：&lt;span class= &quot;delicious&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Flearn-korean.blogbus.com%2Flogs%2F30495906.html&amp;title=%60%EA%B3%A0%EC%8B%9C%EC%9B%90+%EC%82%B4%EC%9D%B8%27+%EC%A0%95%EC%94%A8+%EC%98%81%EC%9E%A5%EC%8B%A4%EC%A7%88%EC%8B%AC%EC%82%AC&quot;&gt;Del.icio.us&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><category domain="http://learn-korean.blogbus.com/c/">未分类</category><pubDate>Wed, 22 Oct 2008 11:06:46 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://learn-korean.blogbus.com/logs/30495906.html</guid><dc:creator>still</dc:creator><fs:srclink>http://learn-korean.blogbus.com/logs/30495906.html</fs:srclink><fs:srcfeed>http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>blogbus.com/learn-korean_blogbus_com/~7027041/193656372/5134985</fs:itemid></item><item><title>우리 사랑 이대로</title><link atom:type="text/html">http://learn-korean.blogbus.com/logs/30201987.html</link><author xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><name>still</name></author><id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://learn-korean.blogbus.com/logs/30201987.html</id><description>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;有同学让翻这个歌词。 &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;粗略翻了一下，文笔太差，凑合看吧。：）&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span class=&quot;pcol1 itemSubjectBoldfont&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;autosourcing-stub&quot;&gt;&lt;p style=&quot;margin: 11px 0pt 7px; padding: 0pt; font-size: 12px; font-family: Dotum; font-style: normal; font-weight: normal&quot;&gt;주영훈&amp;amp;이혜진 - 우리 사랑 이대로&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://blog.naver.com/18jesus&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;날 사랑할 수 있나요 그대에게 부족한 나인데&lt;br /&gt;내겐 사랑밖에 드릴께 없는걸요 이런 날 사랑하나요&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&amp;nbsp;你爱我吗，虽然面对你我太过不足&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;我能够给你的或许只有爱，你爱这样的我吗 &lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;이젠 그런말 않기로 해 지금 맘이면 나는 충분해&lt;br /&gt;우리 세상 그 무엇보다도 더 커다란 사랑하는 맘 있으니&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&amp;nbsp;现在，我们约定不再说那样的话，我现在的心已经很满足&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&amp;nbsp;因为我们有着比世界上任何东西都强大的一颗相爱的心 （囧&amp;hellip;&amp;hellip;）&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;ceettrr&amp;lt;BR&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;언젠가 우리(먼훗날) 늙어 지쳐가도(지쳐도)&lt;br /&gt;지금 처럼만 사랑하기로해&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;何时，就算我们老去，疲惫&lt;/p&gt;

&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;也依然像这样互相相爱&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;내 품에 안긴채 눈을 감는 날 (그날도) 함께해&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;난 외로움 뿐이였죠 그대 없던 길 어둠의 시간&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;就这样依偎在我怀里，闭上眼睛，一起度过每一天&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&amp;nbsp;曾经，在没有你的路上，黑暗的那段时间里，陪伴我的只有孤独&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;이젠 행복함을 느껴요 지금 내겐 그대 향기가 있으니&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;난 무언가 느껴져요 어둠을 지나 만나 태양빛&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;现在我在感受着幸福，因为有你的香味围绕在我身边&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;我可以感觉到，感觉到黑暗之后的阳光 &lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;이젠 그 무엇도 두렵지 않은걸요 그대 내 꿈에 있으니&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;시간 흘러가(먼훗날) 삶이 힘겨울때(힘겨울때)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;现在，我不再害怕，因为你在我梦里&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;就算时间流逝，生命渐渐疲乏 &lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;서로 어깨에 기대기로 해요&lt;br /&gt;오늘을 기억해 우리 함께할(우리 함께할) 날까지&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;依靠在彼此的肩膀&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;记住今天，直到我们在一起的最后一天&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;나는 후회하지 않아요 우리 사랑있으니 오~&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;먼훗날 삶이 힘겨울때 서로 어깨에 기대기로 해요&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;我不会后悔，因为我们相爱&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&amp;nbsp;遥远的将来，当生命疲惫，我们依然依偎在彼此的肩膀&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;내 품에 안긴채 눈을 감는 날(눈을 감는 날) &lt;br /&gt;세상끝까지 함께해&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&amp;nbsp;就这样依偎在我怀里，闭上眼睛的&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;直到世界的尽头我们一直在一起&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;우리 이대로(우리 이대로) 지금 이대로(지금 이대로)&lt;br /&gt;영원히&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;我们就这样，就像现在这样&lt;/p&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;
直到永远
                                    &lt;/div&gt;&lt;!--sp--&gt;&lt;div class=&quot;relpost&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;随机文章：&lt;/h3&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/28495410.html&quot;&gt;北极星愿【歌词翻译掉了】&lt;/a&gt; 2008-09-17&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/36090967.html&quot;&gt;怎样在电脑上打韩语——韩国语输入法设置和使用&lt;/a&gt; 2009-03-04&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/35482242.html&quot;&gt;韩语字母发音&lt;/a&gt; 2009-02-20&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/28836805.html&quot;&gt;给我5000万，让你进国家队&lt;/a&gt; 2008-09-12&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/28252407.html&quot;&gt;职场人57%“黄金连休对工作有积极影响”&lt;/a&gt; 2008-08-28&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;sysmsg&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://icity.cn&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《城客》：第一本中文互动杂志！&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;addfav&quot;&gt;收藏到：&lt;span class= &quot;delicious&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Flearn-korean.blogbus.com%2Flogs%2F30201987.html&amp;title=%EC%9A%B0%EB%A6%AC+%EC%82%AC%EB%9E%91+%EC%9D%B4%EB%8C%80%EB%A1%9C&quot;&gt;Del.icio.us&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><category domain="http://learn-korean.blogbus.com/c/">未分类</category><pubDate>Mon, 13 Oct 2008 15:34:41 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://learn-korean.blogbus.com/logs/30201987.html</guid><dc:creator>still</dc:creator><fs:srclink>http://learn-korean.blogbus.com/logs/30201987.html</fs:srclink><fs:srcfeed>http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>blogbus.com/learn-korean_blogbus_com/~7027041/193656373/5134985</fs:itemid></item><item><title>首尔大每2毕业生中1名就业</title><link atom:type="text/html">http://learn-korean.blogbus.com/logs/29560616.html</link><author xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><name>still</name></author><id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://learn-korean.blogbus.com/logs/29560616.html</id><description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 돋움; font-size: 19px; font-weight: bold; letter-spacing: -1px; line-height: normal&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;서울대 졸업생 2명 중 1명만 취업&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;汉城大2毕业生1名就业&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;지난해 서울대 졸업생 가운데 2명 중 1명만 취직하는 등 취업률이 저조한 것으로 나타났다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;去年，汉城大学每两名毕业生中只有一人就业。就业率看着忒低了&amp;hellip;&amp;hellip;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;국회 교육과학기술위원회 소속 한나라당 이철우 의원이 24일 교육과학기술부로부터 제출받아 분석한 `2007년도 전국 국립대학 취업률 및 진학률 현황'에 따르면 특수목적대학을 제외한 일반 국립대학 18곳 가운데 공주대가 졸업생 2천538명 가운데 1천601명이 취업해 68.2%의 취업률로 1위를 기록했다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;（韩）国会教育科学技术委员会一国党李XX议员于24日分析了自教育科学技术部达到的数据后，通报了&amp;ldquo;根据2007年，韩国全国国立大学就业率及升学率现状&amp;rdquo;。除特殊职业大学，普通国立大学18的地区的毕业生情况进行统计得出，光州大学2，538名毕业生中只有1，601名得以就业，就业率为68.2%，排名第一。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;다음으로는 ▲순천대 65.5% ▲목포대 64.6% ▲창원대 61.9% ▲부경대 61.6% 등의 순이었다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;紧随随后，依次为： 顺天大 65.5%，木浦大 64.6%，昌原大 61.9%， 釜庆大 61.6%。 &amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;반면 서울대는 4천331명의 졸업생 중 1천626명이 취직, 56.3%의 취업률로 13위를 차지하며 하위권에 머물렀다.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;相比，汉城大学4，331名毕业生中，仅有1，626名学生就业。以56.3%的就业率排名第13，位居下游。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;취업률이 가장 저조한 곳은 전북대로 48.9%에 그쳤으며 ▲강릉대 51.7% ▲안동대 52.6% ▲전남대 53.8% ▲부산대 56.2% 등이 그 뒤를 이었다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;就业呈低的学校还有，全北大 48.9%，江陵大 51.7%，安东大 52.6%，全南大 53.8%，釜山大 56.2%。都排名靠后。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;특수목적대학의 경우 ▲금오공과대 77.4% ▲한국해양대 71.2% ▲한국체육대 70.5% ▲목포해양대 64.6% ▲한국교원대 61.0% 등으로 일반 국립대보다 취업률이 높았다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;特殊职业大学的情况看，金鸟工科大 77.4%，韩国海洋大 71.2%，韩国体育大 70.5%，木浦海洋大 64.6%，韩国教员大 61.0%。这些学校的就业率均比国立普通高校的就业率高出许多。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;서울대의 취업률 저조 현상은 고시를 준비하거나 대학원 진학 쪽으로 방향을 트는 경우가 많기 때문인 것으로 분석됐다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;汉城大的就业率低下的原因是部分学生毕业后在准备考试（可能指司法考试之类的考试）或准备进入大学院（研究生院）学习。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;실제로 졸업생 대비 진학자 비중은 서울대가 27.9%(4천331명 중 1천210명)로 전체 국립대 중 가장 높은 진학률을 기록했다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;而，汉城大学毕业生升学比例为27.9%（4千331名学生中的1千210人），排名全国高校第一位。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #2d2c2d; font-family: 굴림; font-size: 16px; line-height: 24px&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;한편 국립대에 재학중인 외국인 유학생은 261명으로, 이 가운데 가장 많은 102명(39.1%)이 서울대에 다니고 있는 것으로 나타났다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;另一有趣的数据，韩国国立大学的在校生中，外国留学生共有261人，这其中的102名（39.1%）学生都在汉城大学学习。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LS2D&amp;amp;mid=sec&amp;amp;sid1=102&amp;amp;sid2=250&amp;amp;oid=001&amp;amp;aid=0002280219&quot; target=&quot;blank&quot;&gt;原文&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;!--sp--&gt;&lt;div class=&quot;relpost&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;随机文章：&lt;/h3&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/29158655.html&quot;&gt;韩国每10人中3人为个体营业者，OECD国家排名第一&lt;/a&gt; 2008-09-16&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/28836805.html&quot;&gt;给我5000万，让你进国家队&lt;/a&gt; 2008-09-12&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/28492045.html&quot;&gt;韩国校园日趋恐怖，被捕者每10人中4人为性暴力犯罪&lt;/a&gt; 2008-09-03&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/28291153.html&quot;&gt;购物袋指纹供出抢匪&lt;/a&gt; 2008-08-29&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/28252407.html&quot;&gt;职场人57%“黄金连休对工作有积极影响”&lt;/a&gt; 2008-08-28&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;sysmsg&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://icity.cn&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《城客》：第一本中文互动杂志！&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;addfav&quot;&gt;收藏到：&lt;span class= &quot;delicious&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Flearn-korean.blogbus.com%2Flogs%2F29560616.html&amp;title=%E9%A6%96%E5%B0%94%E5%A4%A7%E6%AF%8F2%E6%AF%95%E4%B8%9A%E7%94%9F%E4%B8%AD1%E5%90%8D%E5%B0%B1%E4%B8%9A&quot;&gt;Del.icio.us&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><category domain="http://learn-korean.blogbus.com/c/">未分类</category><pubDate>Wed, 24 Sep 2008 11:16:46 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://learn-korean.blogbus.com/logs/29560616.html</guid><dc:creator>still</dc:creator><fs:srclink>http://learn-korean.blogbus.com/logs/29560616.html</fs:srclink><fs:srcfeed>http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>blogbus.com/learn-korean_blogbus_com/~7027041/193656374/5134985</fs:itemid></item><item><title>北极星愿【歌词翻译掉了】</title><link atom:type="text/html">http://learn-korean.blogbus.com/logs/28495410.html</link><author xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><name>still</name></author><id xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">http://learn-korean.blogbus.com/logs/28495410.html</id><description>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#3366ff&quot;&gt;一直很喜欢这首歌，听了很多年了。终于忍不住还是翻译了他。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#3366ff&quot;&gt;其实翻译过来，有些东西就变掉了。语言的互译，往往不能完全达意。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#3366ff&quot;&gt;第一句话，就有点歧义，让我想了很久。&lt;/font&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;강타 &amp;quot;북극성&amp;quot; 가사/KANGTA《北极星愿》&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;괜찮은 건지 혹시 내 생각에&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;还好吧？ 有没有因为想我而疲惫&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;힘겹진 않은지 그럴리 없겠지만&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;虽然，这不大可能 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;바보같은 난 아직도 많이 모자라&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;傻傻的我，到现在还有那么多的不足&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;널 잊기엔 많이 부족해&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;想忘掉你，真的是很难做到 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;니가 주고 간 우리 추억 때문에&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;因为你留给我的回忆 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;어떻게든 나 살아가곤 있지만&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我得以一直走到了现在 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;많이 아파 했었던 내 모습이 혹시 너에게&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;但是，不知我过去悲伤的样子 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;짐이 된 건 아닌지 많이 걱정했었어&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;是否成了你难以承受负担&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;아주 잠시라도 우리 마주치지 않도록&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;哪怕只是短暂的相遇，我都不希望再发生了&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;나 기도했는데&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我虽然总是这样祈祷着&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;하루에도 난 몇 번씩&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;但是每天无数次&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;왜 보고 싶어 지치는 건지&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我依然会想你直到疲惫&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;미안해 용서해 줘&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;对不起，请原谅我&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;가끔씩 내게 들리는 니 소식에&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;偶尔听到你的消息 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;그토록 난 괜찮은 척 애써 보지만&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;虽然我都显得无动于衷 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;아직도 내겐 남아 있는 미련처럼&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;其实，就像对你遗留的留恋那样 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;너의 모든 게 너무 소중해&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;你所有的一切，对我都显得那么重要 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;이제 더 이상 힘겹게 참아야만 했던&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;曾经让我强忍的所有记忆 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;우리 모든 추억도 내 곁엔 없는 거야&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如今，也都已不在我的身边&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;아주 잠시라도 우리 마주치지 않도록&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;哪怕只是短暂的相遇，我都不希望再发生 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;나 기도했는데&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;虽然我一直这样祈祷着 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;하루에도 난 몇 번씩&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;但是每天无数次 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt; 왜 보고 싶어 지치는 건지&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我依然会想你直到疲惫 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;미안해 용서해 줘&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;对不起，请原谅我 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;아주 잠시라도 우리 마주칠 수 있다면&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;只要给我短暂的一瞬，哪怕只有一次相遇 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;나 고백할 텐데&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我多想对你告白 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;하루에도 난 몇 번씩&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;每天无数次 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;보고 싶어 미칠 것 같다고&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;想你想到快要疯掉 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial&quot; class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;사랑한다고 영원토록&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;我爱你！永远爱你 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;object classid=&quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0&quot; id=&quot;single_song_player_19547&quot; name=&quot;single_song_player_19547&quot; width=&quot;255&quot; height=&quot;108&quot; align=&quot;middle&quot;&gt;&lt;param name=&quot;id&quot; value=&quot;single_song_player_19547&quot; /&gt;&lt;param name=&quot;name&quot; value=&quot;single_song_player_19547&quot; /&gt;&lt;param name=&quot;width&quot; value=&quot;255&quot; /&gt;&lt;param name=&quot;height&quot; value=&quot;108&quot; /&gt;&lt;param name=&quot;bgcolor&quot; value=&quot;#ffffff&quot; /&gt;&lt;param name=&quot;align&quot; value=&quot;middle&quot; /&gt;&lt;param name=&quot;src&quot; value=&quot;http://www.yobo.com/flash/w/105/singlemusic.swf&quot; /&gt;&lt;param name=&quot;flashvars&quot; value=&quot;P=GW|www.yobo.com|xmlUrl|19547|w|255|skin|07|autoPlay|0|volume|80&quot; /&gt;&lt;param name=&quot;quality&quot; value=&quot;high&quot; /&gt;&lt;embed type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; id=&quot;single_song_player_19547&quot; name=&quot;single_song_player_19547&quot; width=&quot;255&quot; height=&quot;108&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; align=&quot;middle&quot; src=&quot;http://www.yobo.com/flash/w/105/singlemusic.swf&quot; flashvars=&quot;P=GW|www.yobo.com|xmlUrl|19547|w|255|skin|07|autoPlay|0|volume|80&quot; quality=&quot;high&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.yobo.com&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img style=&quot;display: none&quot; src=&quot;http://www.yobo.com/images/blank_image.gif&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;YOBO友播,音乐DNA,音乐推荐,排行榜,音乐插件,MUSIC WIDGET&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;!--sp--&gt;&lt;div class=&quot;relpost&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;h3&gt;随机文章：&lt;/h3&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://learn-korean.blogbus.com/logs/30201987.html&quot;&gt;우리 사랑 이대로&lt;/a&gt; 2008-10-13&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/28252407.html&quot;&gt;职场人57%“黄金连休对工作有积极影响”&lt;/a&gt; 2008-08-28&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/26733861.html&quot;&gt;그렇죠,뭐&lt;/a&gt; 2008-08-02&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/20451720.html&quot;&gt;에和로的区别&lt;/a&gt; 2008-05-07&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;/logs/19725105.html&quot;&gt;은/는和이/가的区别&lt;/a&gt; 2008-04-25&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;sysmsg&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://icity.cn&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《城客》：第一本中文互动杂志！&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class=&quot;addfav&quot;&gt;收藏到：&lt;span class= &quot;delicious&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Flearn-korean.blogbus.com%2Flogs%2F28495410.html&amp;title=%E5%8C%97%E6%9E%81%E6%98%9F%E6%84%BF%E3%80%90%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%8E%89%E4%BA%86%E3%80%91&quot;&gt;Del.icio.us&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><category domain="http://learn-korean.blogbus.com/c/">未分类</category><pubDate>Wed, 17 Sep 2008 16:01:39 +0800</pubDate><guid isPermaLink="false">http://learn-korean.blogbus.com/logs/28495410.html</guid><dc:creator>still</dc:creator><fs:srclink>http://learn-korean.blogbus.com/logs/28495410.html</fs:srclink><fs:srcfeed>http://learn-korean.blogbus.com/atom.xml</fs:srcfeed><fs:itemid>blogbus.com/learn-korean_blogbus_com/~7027041/193656375/5134985</fs:itemid></item></channel></rss>